Gaelic Literature in Transition, 1780–1830

Research output: Chapter in Book or Conference Publication/ProceedingChapterpeer-review

3 Citations (Scopus)

Abstract

This chapter examines the extent to which the Gaelic literary tradition was in a state of transition during the period 1780–1830. It discusses the growing influence of the English language and contemporary English literature on the Gaelic tradition that led to new innovations in genre and style. In addition, contact with English influenced the manner in which creative material in the Irish language was treated. The confluence of languages also had implications for the orthographic system employed in manuscripts and methods of transmission, both manuscript and printed. A growing interest in Irish-language literature, manuscripts, and historical sources among non-native scholars drawn from the Anglo-Irish Protestant elite led to the preservation of much Gaelic material in English translation. These translations served another important purpose, however, as they provided new source material that would be drawn upon for inspiration by Anglo-Irish writers later in the nineteenth century.

Original languageEnglish
Title of host publicationIrish Literature in Transition, 1780–1830
PublisherCambridge University Press
Pages37-51
Number of pages15
ISBN (Electronic)9781108632218
ISBN (Print)9781108492980
DOIs
Publication statusPublished - 1 Jan 2020

Keywords

  • Amhlaoibh Ó Súilleabháin
  • Anglo-Irish
  • Antiquarianism
  • Charlotte Brooke
  • Joseph Cooper Walker
  • Macaronic verse
  • Manuscript culture
  • Mícheál Óg Ó Longáin
  • Translation

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Gaelic Literature in Transition, 1780–1830'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this